您的位置:首页 > 新闻频道 > 国内新闻 > 本地新闻>正文

以色列经典巨作《安魂曲》中文版明年在京上演

时间:2018-12-24 17:37:18    来源:人民网北京频道    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

  话剧《安魂曲》中文版主演表达了对出演该剧的期待。(主办方供图)

  人民网北京12月24日电 (尹星云)昨天,以色列经典巨作、话剧《安魂曲》中文版新闻发布会在京举行,记者从发布会上获悉,该剧中文版将于2019年7月中旬在北京首演。

  发布会上,主持人史航、,表演艺术家濮存昕、商务印书馆成都分馆总编辑丛晓梅、该剧总监制柳亚刀分别分享了自己对这部巨作的感受。《安魂曲》作者列文的夫人莉莉安·巴尔托、以色列,导演雅伊尔·舍曼、另一总监制於静毅和制作人李淑俊讲述了《安魂曲》中文版筹备的始末。该剧主演倪大红、孙莉在发布会上表达了对出演该剧的期待和饰演好各自角色的信心。莉莉安·巴尔托和演员刘晓明、李峥朗读了剧本片段,在现场展现了希伯来语和汉语的碰撞与融合,据悉,《安魂曲》中文版由北京光纬戏剧有限公司(简称“光纬戏剧”)出品。

  世界戏剧的,水准 三度来华均受热捧

  以色列卡梅尔剧院的《安魂曲》曾于2004年、2006年及2012年在中国3次上演,每场演出均座无虚席,一票难求,其带给中国观众的感动与震撼仍延续至今,9.3的评分是豆瓣得分,的戏剧作品之一。对于契诃夫原著小说的精彩改编与重构、真挚淳朴的表演、简洁空灵的舞美以及作品对于生死哲理命题的深刻表达无一不昭示着它世界戏剧,水准的魅力。

  《安魂曲》是以色列戏剧史上伟大的剧作家汉诺赫·列文在自己生命,一刻的创作,它饱含着“向死而生” 的生命光辉,而《安魂曲》 在某种意义上,也正是以色列民族精神生命的写照,被称为剧作家列文的,之作,此剧首演后,荣获了六项以色列学院奖。

  ,表演艺术家濮存昕担任该剧中文版艺术顾问。(主办方供图)

  饱含诗意的人生诗史 讲述每个人的悲伤

  这部剧充满着想像力与诗意。“生活带着我走,我就走。跟所有人的生活一样,我站在长长的队里领我那一小把糖,队很长,我没排到。”《安魂曲》中17岁年轻母亲的这句台词最广为流传。它向我们诉说着每个人都无法回避的悲伤。

  “欧洲巡演时,观众一直在笑,但中国的观众却很沉重,甚至会有很多人哭。”卡梅尔剧院前院长诺姆·萨马尔曾经在某次采访中对记者说,“中国的观众比世界上任何一个国家更能理解这部剧的精髓。”

  话剧《安魂曲》中文版新闻发布会在京举办。(主办方供图)

  纯正以色列“血统” 溶于黄金中国班底

  在决定制作《安魂曲》中文版之初,出品方光纬戏剧曾考虑过国内外众多导演人选及主创班底,经过四年的筹备与甄选,最终决定由以色列卡梅尔剧院院长诺姆·萨马尔担任艺术顾问,以色列新生代,潜力的导演雅伊尔·舍曼亲临中国执导,而舞美设计、灯光设计、造型设计、作曲也都是以色列,艺术家。这一选择,无疑保证了《安魂曲》中文版“血统”之纯正,更保证了它的品质与初衷。

  在本土化层面,中文版《安魂曲》完全不同于卡梅尔剧院的舞台呈现,是一次完整的重新创作和排演。历经一年时间,制作人李淑俊及整个决策团队最终敲定中文版由倪大红、孙莉等国内,实力派演员领衔主演。可以说,这版《安魂曲》集结了以色列和中国最,的创作演出团队。

  发布会上,出品人李金刚、李春峰为,表演艺术家濮存昕颁发了聘书,邀请他和以色列卡梅尔剧院院长诺姆·萨马尔一起担任《安魂曲》中文版艺术顾问,共同为该剧保驾护航,出谋划策。


免责声明:本文仅代表作者观点,与新讯网无关。新讯网不对文章所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,并自行承担全部责任。

请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表