【环球网科技4月9日博鳌报道 记者 心月】今天上午,博鳌亚洲论坛分论坛“未来的生产”在东屿A厅开幕,来自世界各地的商界精英分别对未来经济的发展发表了精彩演说。
在会场两侧大屏幕上,各国嘉宾的演讲内容被实时识别、翻译成中英双语字幕进行投屏展示,同时,现场观众不断利用微信小程序对嘉宾演讲的双语同传内容进行回看、收听和记录。
据环球网科技记者了解,为博鳌亚洲论坛提供翻译服务的,正是由腾讯公司推出的人工智能同声传译解决方案“腾讯同传”,也是2018博鳌亚洲论坛官方采用的首家AI同传技术展示合作方。
据悉,“腾讯同传”由腾讯翻译君联合微信智聆共同打造,将为论坛开幕式及部分论坛提供现场同传服务,包括会议现场投屏、小程序查看、语音收听、会议纪要回放等。这是博鳌亚洲论坛,尝试使用AI机器同传技术。
人类语言具有极大的复杂性和多样性,AI同传一向被公认为人工智能领域,挑战性的课题之一,加之博鳌亚洲论坛作为亚洲,影响力的政治经济盛会,演讲人数众多,语种多元、话题专业性强、领域广泛,又进一步加大了AI同传的难度。
精准的翻译和呈现是实现高质量同传的关键因素,与传统的基于短语的机器翻译不同,腾讯翻译君通过神经网络机器翻译技术提升了“腾讯同传”翻译系统的翻译质量。
神经网络机器翻译技术能够从语料库中自主学习自动翻译,并将整个句子视作翻译的基本单元,使译文更准确,更符合各个国家的语言习惯。针对此次博鳌论坛专业度高、覆盖度广的特殊场景,腾讯翻译君还通过定制化术语支持、领域自适应等技术进一步优化翻译结果。
据腾讯相关负责人介绍,微信智聆作为“腾讯同传”的语音识别技术支持团队,根据博鳌论坛开放性、国际化等特点,专门针对博鳌论坛嘉宾的国家、地区语言特征进行专项优化训练。考虑到现场多语种并行的情况,微信智聆还通过工程优化实现多人、多语种会话的并行识别,保证现场的识别准确率。
攻克了识别和翻译技术上的难关,如何将翻译结果进行精准高效的呈现是保障同传品质的另一个核心要素。为了适应博鳌亚洲论坛多场景、多人数、多时段的同传内容展示需求,“腾讯同传”创新打造了业界,多渠道完整AI同传服务,同传结果不仅能通过线下传统的会议现场投屏进行呈现,还可通过手机小程序被查看、回放和收听,同时也能通过线上视频直播进行展现,让各国与会嘉宾、观众能够随时随地了解论坛内容,实现AI同传服务的完整性、高效性和便捷性。
腾讯翻译君是“腾讯同传”翻译技术的提供者,基于自研的神经网络翻译引擎,能够从海量语料库中自主学习,在翻译的全过程中整体建模,目前可支持15个语种,其中中英互译引擎已经在新闻、学习和部分科技领域达到业界,水平。微信智聆是腾讯微信团队自研语音技术产品,致力于语音识别、语音合成、声纹认证等语音技术领域,其中中文语音识别率经过数年打磨已达到业内,水平。
在经济全球化的时代背景下,翻译在日益频繁的国际政治经济文化交流中扮演着重要的桥梁作用。作为腾讯公司在人工智能领域的落地尝试,“腾讯同传”的效果通过博鳌亚洲论坛得到了见证。让我们共同期待“腾讯同传”能够为我们的未来工作与生活带来更多的便利。