据南美侨报网报道,巴西文学院(ABL)主席马尔科・卢卡西(Marco Lucchesi)近日在采访中表示,文学院网站目前可提供100多种语言版本,保加利亚、中国和阿拉伯等国家和地区的访客在浏览网站时,均可选用自己的母语版本。
卢卡西表示,文学院网站平均每天的访问量在7000至8000之间,且通过向其他国家进行网站推广,访问量还可能继续增加。他说:“通过翻译软件,我们可以将网站内容转换为100种较为常用的语言版本,并将其推广给全世界99%的网民。”
卢卡西认为,在提供更多语言版本后,预计初期网站的外国用户数量将至少出现10%的上升。随着推广活动的进行,网站的访问量或可出现两倍至三倍的增长。
据卢卡西消息,全世界其他国家和地区的网民均可选用自己母语版本的网页进行浏览。他评价道:“从文化的角度来看,我们认为全球化带来的,好处是增进了各地人之间的对话,能够了解其他团体的文学作品和知识储备。同时,这也是一种能够将马查多•德•阿西斯(Machado de Assis,巴西,作家)及其他巴西作家带向全世界的方式。”
目前,文学院网站的自动翻译程序仅适用于网页文字内容,图片、视频和音频内容仍然仅提供葡萄牙语版本。