您的位置:首页 > 新闻频道 > 国际新闻 > 环球博览>正文

一个法语单词疏漏 加拿大航空赔偿1.5万美元

时间:2019-08-31 13:29:07    来源:海外网    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

  一个法语单词疏漏 加拿大航空赔偿1.5万美元

  海外网8月31日电 美国有线电视新闻网(CNN)31日消息称,加拿大航空公司(Air Canada)日前因一再违反语言平等条例,被一对乘客夫妇提起22项控诉,最终道歉并赔偿1.5万美元。

  本周,加拿大联邦法院裁定加拿大航空公司,向加拿大渥太华一对讲法语的夫妇赔偿1.5万美元,并致道歉信。

  根据CNN消息,这对加拿大夫妇米歇尔·希波多和林达·希波多在2016年对加拿大航空公司提起超过22起投诉。他们抱怨说,安全带上“LIFT”这个词(安全带上的解开把扣)是用英语写的,而不是用法语。

  他们还投诉说,“出口”和“警告”两个词的法语表示比英语标识小得多,而且登机口的法语通知不如英语详细。

  加拿大航空公司则辩解道,原告对加拿大语言法的解释过于严格,“LIFT”标识是飞机制造商决定的,而不是航空公司。

  尽管如此,法院仍裁定,加拿大航空公司蓄意侵犯法语国家的语言权利。根据《加拿大权利与自由宪章》和《官方语言法》,英语和法语在加拿大享有平等地位。

  法庭判决后,米歇尔·希波多对加拿大广播公司(CBC)表示:“任何标识必须具有同等质量。我的期望,在几个月内乘坐加拿大航空公司的任何一架飞机时,看到的标识将采用两种官方语言。”

  CBC报道称,尽管存在法律纠纷,但希波多夫妇仍计划乘坐加拿大航空公司航班。米歇尔·希波多强调:“不应该是我改变航空公司,而是加拿大航空公司改变,像为英语客户服务一样,为法语客户提供平等服务。”


免责声明:本网站所刊登、转载的各种稿件、图片均有可靠的来源,目的是为了传播更多的信息, 并不代表新讯网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任.本站自动屏蔽违反《广告法》词语。

请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表