7月6日下午,湖北省市场监督管理培训中心“标准成果转化推动科技创新培训班”一行十七人莅临传神语联,就科技成果转化标准化与改革实践、专利与标准融合路径与方法进行调研与交流。
调研团首先参观了传神语联企业展厅,了解公司核心产品和服务。从一字一言的“传神”翻译开始,传神语联在语言科技领域不断摸索、坚持,在人工智能语言服务领域的整体底层技术和局部关键技术都有创新与突破,实现了对算法、算力、数据、应用反馈和持续迭代优化的技术产研闭环。
随后,调研团与传神语联管理层进行了座谈交流。传神语联语联网研究院院长何征宇介绍了传神语联在语言科技领域的专利布局和转化成果,他表示:“译员是核心资源,好的译员能高效的完成翻译任务,但译员如何展现出自身的翻译能力,这是个难题。传神语联围绕‘多策略译员稿件自动匹配’打造专利矩阵,通过完整、准确、公正的记录译员行为数据,真实反应译员的能力,并实现智能化的、高效精准的译员匹配,避免了传统译员选择过程中主观因素和人为失误带来的影响,避免行业产能浪费,减少重复劳动,提升语言服务行业效能”。
据介绍,截止目前传神语联已累计申请专利400余项,授权专利174件,其中发明专利144件,授权发明专利占比达83%,并先后获得国家知识产权局“第二十三届中国专利奖优秀奖”、 2019年湖北省高价值专利大赛金奖等多项殊荣。
要让专利变红利,真正转变为现实生产力,专利的标准化与产品结合必不可少,座谈会上围绕调研团关切的“知识产权标准化转化”议题展开了交流探讨。为真正贯彻国家数字化发展战略,传神语联积极盘活“专利资产”,重视专利的推广应用,打造了语联网平台重塑翻译作业流程和供应链体系,赋能翻译公司实现自身的规模化与专业化,不断延展语言服务边界,向上,语联网开放产能输出接口,吸引应用,接入各种应用场景和平台;向下,语联网整合译员、翻译公司,形成相互合作、相互链接、相互共享的协同化的资源与技术全产业链生态。
未来,传神语联将继续秉承“让沟通没有语言障碍”的使命,在语言科技领域做专做精,坚持自主研发,不断推动语言服务行业技术革新和应用,为更高效的跨语言文化传播保驾护航。