您的位置:首页 > 资讯频道 > 国内资讯 > 社会资讯>正文

讯飞听见同传翻译结果精准无误,促进中欧交流会沟通更顺畅

时间:2021-08-20 11:58:04    来源:厂商内容    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

  相比人工翻译,机器翻译的优势在于速度快,精准度高。讯飞听见同传作为、表现出色的服务产品,不仅转写翻译语种多,还可根据用户的需求打造定制化服务,为最近举办的中欧交流会全程提供转写技术服务,促进无障碍交流更好地实现。

  讯飞听见同传主要依托科大讯飞的语音转写、机器翻译、语音合成等核心技术,通过客户端在会议现场或在线会议实现语音实时识别、翻译,内容记录,并将识别和翻译内容形成字幕,实时投屏展示。

  作为此次交流会的核心技术,讯飞听见利用Cisco Webex Meeting(视频会议软件),采集视频会议声音传输到讯飞听见同传产品中进行语音转文字的处理,并将最终合成的转写与翻译画面返送回Cisco Webex Meeting,通过调整优化页面布局,所有参会者都可以看到共享PPT和翻译结果,极大方便中欧双方的会议沟通效率。

  目前,讯飞听见同传支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。

  除了视觉方面,讯飞听见同传也推出了基于A.I.合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报,观众仅需通过手机扫描现场服务的二维码,即可获取语音收听服务,还可以提供多种不同语种频道,让不同国籍的观众都有了自己的选择,不仅大大减少了翻译的工作量,同时还提高了观众的视听体验。

  讯飞听见能够拥有如此出色的功能,与科大讯飞在智能语音技术方面的实力是分不开的。今年1月,科大讯飞还获得了国际说话人角色分离比赛,,这一比赛是在电话、采访、辩论、会议、室外聚会等最真实、复杂的环境下,进行语音采集,然后进行说话人角色分离。科大讯飞创新性的提出了迭代式说话人估计算法,使得复杂场景下的说话人分离准确率,超过90%,这也是国内,有团队获得该项赛事的,。

  无论是线上会议还是线下会议,讯飞听见同传都能满足用户的需求。未来,讯飞听见将继续发挥自身技术优势,参与更多国际会议无障碍交流,为提升沟通效率作出更大的贡献。


免责声明:本网站所刊登、转载的各种稿件、图片均有可靠的来源,市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据,并不代表新讯网观点,由此产生的财务损失,本站不承担任何经济和法律责任,本站自动屏蔽违反《广告法》词语。

请选择您浏览此资讯时的心情

相关资讯
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表
主办单位:北京时代互通文化传媒有限公司 技术支持单位:西部数码